translation Options

ⓘThis sentence is not a translation of the initial sentence. Pareciera que Ana me evita desde el incidente de la otra noche.

If Understand.Genetics is useful to you, be sure to have a minute to donate – even several dollars from each of our readers would insert approximately a major quantity!

esquivar⇒ vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").

eludir⇒ vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").

Study.Genetics is The most-used science Internet websites. Tens of an incredible number of visitors arrive at our website on a yearly basis to discover the science and health and fitness data they’re searching for.

Your assistance may help us continue to keep Find out.Genetics absolutely free and available to Absolutely everyone. It will likely assist us produce new content for you personally.

ⓘThis sentence is not a translation of the original sentence. Este trabajador perezoso evade sus responsabilidades.

evadir⇒ vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").

We've blended by far the Blue universe most exact English to Spanish translations, dictionary, verb conjugations, and Spanish to English translators into one really strong research box.

evitar⇒ vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").

estar hasta en la sopa loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que https://blueuniverse.rs/ funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").

eludir⇒ vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").

evitar hacer algo a toda costa loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").

huir como a la peste de loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *